Выпустив в прокат игровой ремейк «Золушки» в 2015 году, компания Disney начала переносить в 3D и другие свои двумерные мультипликационные шедевры.
За последние пять лет мы увидели ремейки «Короля Льва», «Дамбо», «Книги Джунглей» и других культовых мультфильмов. Это направление деятельности Disney стало одним из самых прибыльных для компании и новым предметом острых споров синефилов, киноманов и простых посетителей кинотеатров — одни называли их простым способом нажиться на ностальгии зрителей, вторые — приятным повод вспомнить любимых героев, а третьи — новым взглядом на старые-добрые сюжеты.
И спорить действительно было о чём — фильмы кардинально отличались друг от друга. Так, например, «Король Лев» был просто перерисован из 2D в 3D и потерял в эмоциях персонажей, «Книга Джунглей» Фавро стала настоящим технологическим прорывом, но лишь отчасти изменила историю, а «Красавица и Чудовища» смогла рассказать уже известную историю, подарив зрителю новые эмоции и ответив на все вопросы, которые возникали после просмотра оригинального мультфильма.
Когда речь зашла о ремейке «Мулан», стало очевидно, что горячо будет не только в комментариях под первым трейлером фильма, но и в кабинетах компании, ведь перед Disney стояла задача не просто переснять знакомую историю в формате игрового кино, сделав её актуальнее, но и угодить зрителю китайскому, который остался недоволен оригинальным мультфильмом по целому ряду причин: от комичной репрезентации легендарного китайского дракона Мушу до искажённых мотивов самой героини, которая, напомним, вовсю пыталась добиться неких своих целей вместо того, чтобы помочь отцу.
Однако особых проблем во время съёмок новой адаптации легенды о Хуа Мулан не возникло. Наоборот — Disney проделала довольно кропотливую работу по глобальному поиску исполнительницы главной роли, в поисках которой сотрудники компании исколесили пять континентов, а режиссёр был найден с третьей попытки — им стала Ники Каро.
Первые проблемы начались уже после съёмок — из-за неоднозначных высказываний исполнительницы роли Мулан во время продолжительных протестов против законопроекта об экстрадиции в Гонконге в соцсетях был запущен хэштег #BoycottMulan, а в 2018 году неоднозначную реакцию потенциальных зрителей вызвало заявление продюсера Джейсона Рида, который рассказал о том, что возлюбленный Мулан Капитан Ли Шанг был вырезан из истории в ответ на требования представителей движения MeToo, и т.д.
Ни бойкот в сети, ни полемика вокруг решений продюсеров не помешали выйти «Мулан» на большие экраны, а отсрочить премьеру смогла только пандемия коронавируса — премьера фильма в широком прокате состоялась 10 сентября, а не 26 марта как планировалось изначально.
Судя по первым отзывам критиков Disney сняла один из лучших семейных фильмов с потрясающим визуалом и актуальной повесткой, а вот судя по первым впечатлениям зрителей, всё далеко не так радужно. Что пошло не так и почему? Давайте разбираться.
Начнём с истории, которая здесь, в общем-то, повторяет, ну или пытается повторить сюжет мультфильма и оригинальной легенды о Мулан.
В центре повествования находится Хуа Мулан — старшая дочь почётного китайского воина, которая с ранних лет обладала недюжинной энергией Ци. Отец учил её управлять своей силой, а мать считала, что девушкам такая энергия доставаться не должна, и единственный способ женщины прославить свою семью — удачно выйти замуж.
После одной из неудачных встреч со свахой, Мулан стала свидетелем визита императорских гонцов, которые приехали в её деревню для исполнения нового приказа императора Китая — забрать по одному мужчине из каждой семьи, чтобы тот отправился на службу в армию и защитил страну от северных захватчиков.
Понимая, что для отца эта битва может стать последней, Мулан выступает в армию вместо него. Теперь, прикинувшись мужчиной по имени Хуа Цзюнь, она должна пройти обучение, стать солдатом, спасти Китай и императорскую династию, а главное — раскрыть и использовать свою внутреннюю силу и истинный потенциал.
Главная проблема сюжета новой «Мулан» заключается, пожалуй, в том, что его нет. Disney в погоне за кошельком зрителей из Китая пытался наполнить картину атрибутами традиционных восточных историй, которые известны в том числе своей морализаторской составляющей, и, очевидно, перегнул.
Почти каждый диалог персонажей сводится к какой-нибудь простой мысли типа «нужно быть честным», а если вдруг в конце беседы героев вы не услышали подобную фразу, значит она была сказана вначале.
Фильмы, способные чему-то научить зрителя, ну или хотя бы заставить его поразмышлять о чём-то, — это здорово. Но когда тема, которая должна проходить лейтмотивом, начинает «всплывать» в диалогах, становится предметом обсуждения персонажей, начинает тормозить сюжет и при этом в итоге полностью не раскрывается, фильм начинает превращаться в эдакого моралиста, который тыкает зрителя в простые истины и в конце концов надоедает.
Практически ни одна из тех тем, что фильм поднимает, действительно не раскрывается. По сути, в финале всё сводится к двум довольно простым мыслям: «семья — это главное» и «будь собой», а вся эта тема с честностью, храбростью и т.д., очевидно, добавлена для дополнительной нагрузки истории, которая могла бы понравиться китайскому зрителю. Вот только сама концепция ремейка «Мулан», то бишь актуализированной версии мультфильма, основанного на китайской поэме VI века, парадоксальна. И дело здесь не столько в древности первоисточника, сколько в консервативности нынешнего китайского общества.
Актуальные темы феминизма и равноправия, а также проблема абьюзивных отношений, которые Disney попыталась добавить в историю, интересуют далеко не всех китайских зрителей. Более того, китайская героиня времён Мулан, как и любой другой эпохи Китая, индивидуалисткой, какой её пробовали показать в мультфильме и сделали в фильме, быть не может.
Судя по всему, к концу разработки фильма в Disney это поняли, ведь все эти актуальные темы или просто витают в воздухе, или по ходу фильма становятся менее осязаемыми. Так, например, та же линия абьюзивных отношений между антагонистами в начале фильма бросается в глаза, а под конец уходит в никуда и завершается внезапной гибелью одного из них.
Однако, общий сюжет — не единственная жертва показушного морализаторства фильма — от неё также серьёзно пострадали истории её участников.
По сути, единственный персонаж, о котором нам действительно известно хоть что-то — это Мулан, которая не желает соглашаться с устоями патриархального общества, где женщина может прославить семью, только удачно выйдя замуж, а мужчинам достаётся и риск, и победы, и грандиозные сражения.
По ходу фильма отважная, но несколько взбалмошная девушка превращается в командного игрока, который горой встаёт за своих соратников и учится быть честным по отношению к себе и другими, но вот только до персонажа оригинального мультфильма она всё равно не дотягивает и причина, на самом деле, проста — пытаясь то ли сделать историю серьёзней, то ли угодить китайской аудитории, авторы фильма вырезали из него ранее упомянутого дракончика Мушу; сверчка Крики; коня Хана, а также (в знак солидарности с движением MeToo) бойфренда главной героини, но взамен никого и ничего не предложили, из-за чего линия развития Мулан посредством социальных взаимодействий стала намного скуднее. И нет, её отношения с отрядом «химию» персонажей мультфильма не заменят.
И здесь вы вполне резонно можете задать следующий вопрос: «А что там с другими персонажами? С семьёй или антагонистами, например.» А ничего. Никаких «портретов» других персонажей у нас просто нет, они все не то что второстепенны, они декоративны.
Семья Мулан — мудрый, отошедший от дел воин отец; мать, которая пытается выдать дочь замуж, и сестра Мулан, которая боится пауков, — появляются в начале и в конце фильма, но, к сожалению, никакого глубокого взаимодействия с главной героиней не имеют, хотя фильм и пытается отчаянно показать, как близки отец с дочерью, и как трудно ему донести до неё, что она не воин. Никаких чувств зритель к нему не испытывает, да и Мулан, судя по всему, строит отношения с ним методом «ну ничего, и в этот, и в следующий раз простит».
Про антагонистов сценаристы вообще, похоже, забыли. Бори Хан — не более, чем обычный кочевник под покровительством ведьмы, которой он, как ему кажется, управляет. Кроме того, у него есть некая сюжетная связь с Императором Китая, правда, строится она на его желании отомстить за убийство отца, о котором зритель не знает вообще ничего.
Та самая ведьма, которая находится в партнёрстве и одновременно под гнётом Хана, как персонаж не несёт в себе вообще ничего. Она просто открывает Хану двери китайских городов, хотя судя по её сюжетной линии, она довольно важный персонаж, как для всего сюжета, так и для линии Мулан в частности, но к сожалению их взаимодействие кончается на фразах в духе «Мы так похожи, примкни ко мне!» и ответной репликой о честности и долге со стороны Мулан.
Кроме того, несмотря на то, что бойфренда Мулан из фильма вырезали, в конце истории появляется некий намёк на зарождение романтических отношений между главной героиней и одним из её соратников, но намёк настолько прозрачный, что парню надеяться не на что.
В заключении темы персонажей я должен упомянуть, что ко всему этому кошмару актёры не причастны, поскольку играть-то есть кому — в фильме снимались такие талантливые актёры как Лю Ифэй, Джет Ли, Донни Йен, Гун Ли, Йосон Ань и т.д.. Другое дело, что играть им некого.
«Мулан» можно было бы похвалить за неплохую постановку и хореографичные бои, да только мы их почти не видим, поскольку монтаж в фильме получился рваным, а световая схема некоторых кадров выдаёт компьютерную графику, да и большинство экшен-сцен и сражений на мечах выглядят далеко не так, как их рисовали в тех же, например, трейлерах. В итоге фильм радует только двумя действительно красивыми с точки зрения даже не постановки, а визуала, сценами, хотя казалось бы — фильм компании Disney c бюджетом $200 000 000. Теряюсь в догадках, что здесь могло пойти не так.
Обычно Disney пытается чем-то развеселить зрителя, и здесь, в серьёзной истории о воительнице, они тоже решили это сделать. Только вот одни шутки смотрятся откровенно нелепо на фоне происходящего вокруг, а другие настолько наивны, что попросту не способны развеселить зрителя.
Что в итоге? Disney очевидно пыталась угодить сразу двум аудиториям: китайским зрителям, которые остались недовольны мультипликационной адаптацией поэмы о Мулан, и зрителям западным, которые в последнее время привыкли к определённому максимально толерантному паттерну репрезентации девушек в кино. Увы, усидеть на двух стульях у компании не получилось.
В Китае фильм начали бойкотировать ещё до его премьеры (вспоминаем не самые популярные политические высказывания исполнительницы главной роли), да и некоторые аспекты мультфильма, раскритикованные китайским зрителем, в фильме так и не исправили — взять тот же индивидуализм героини. А зрителю европейскому ремейк тяжело смотреть из-за откровенно морализаторского характера истории, который, как выясняется к концу, не такой уж и сильный, а скорее показушный, из-за чего после просмотра еще и лёгкое чувство разочарования возникает.
И самое обидное, что ничем кроме навязчивой и почти ни во что не выливающейся толерантности и морали, ремейк «Мулан» удивить не может. История становления сильной женщины-бойца, которая развивалась в том числе и в диалогах Мулан с другими персонажами, сменилась набором событий из её жизни, в котором каждая беседа героев лишь тормозит сюжет, колоритные друзья и противники Мулан — персонажами-декорациями, а удачное сочетание комедии и драмы — наивными шутками невпопад и слёзовыжимательным эпизодом с гибелью абсолютно незнакомого зрителям героя.
Рекомендовать этот фильм к просмотру я не могу.